Inedit: Top 4 înjurături în alte limbi. N-o să-şi vină să crezi cum sună!

De Diana Zagrean pe

Înjurăturile în alte limbi sunt utile când eşti turist şi vrei să înţelegi cultura locală, cu toate culorile ei. În plus, dacă te afli într-o ţară străină şi cineva îţi spune ceva pe limba lor, pe un ton tăios, ai face bine să ştii dacă se referă la mama ta sau dacă tocmai ai trecut pe roşu. Iată câteva dintre cele mai creative înjurături străine.
Spania – Înjurături cu defecaţie
Indiferent de localitate sau zonă a Spaniei pe care te decizi s-o vizitezi, dacă auzi pe cineva strigând după tine „me cago en”, înseamnă că ai greşit cu ceva. Spaniolii adoră să înjure cu un anumit verb, care se referă la defecaţie în cel mai plastic mod cu putinţă.
Şi variaţiunile sunt infinite. Astfel, avem „me cago en tu puta madre” (puta madre făcând referire la ocupaţii mai puţin ortodoxe ale mamei tale), „me cago en tus muertos” (avem şi noi această înjurătură adresată morţilor din familie) şi mult mai complexul „Chupe mantequilla de mi culo”, care se traduce prin „bea unt din fundul meu” şi care este folosit cam la fel de des ca românescul „fir-ar să fie”.
Arabia şi China – Înjurături la adresa religiei şi familiei
Cea mai mare ofensă pe care ţi-o poate adresa un arab este una care face referire la organul sexual masculin şi religia ta. Cea mai comună înjurătură în arabă este „Elif air ab dinikh” , care se traduce prin „O mie de penisuri în religia ta”, iar cea mai plastică şi creativă este „Eyreh be afass seder emmak”, care înseamnă „penisul meu în cutia toracică a mamei tale”.
Nici chinezii nu sunt foarte blânzi când vine vorba de familie şi religie. Una dintre cele mai dure înjurături în chineza mandarină este „Cao ni zu zong shi ba dai”, care se traduce prin „Fac sex cu 18 generaţii de strămoşi de-ai tăi” (observaţi asemănarea cu înjurătura noastră la adresa morţilor şi mamelor).
Islanda – Acuzaţii de necrofilie, pedofilie, gerontofilie
Islandezii au o limbă foarte ciudată pentru noi, restul europenilor, dacă vă aduceţi aminte numele vulcanului care a erupt în 2010 (Eyjafjallajokull). Ei bine, nu este nicio surpriză că înjurăturile lor sunt la fel de greu de pronunţat. Deşi limba sună complicat, înjurăturile islandezilor sunt simple, multe dintre ele fiind, de fapt, acuzaţii de pedofilie, gerontofilie, zoofilie, etc.
Iată câteva exemple de înjurături în islandeză: Afatottari (om care face sex cu bunicul), Naridill (necrofil), rollurioari (om care face sex cu oile), etc.
Serbia – Urări „de bine” pentru familie
Înjurăturile sârbilor sunt foarte elaborate şi sună mai degrabă a blesteme, cea mai interesantă şi lungă fiind „Da bog da trazio detzoo Gaygerovim broyachem” .
Aceasta înseamnă ” Să dea Domnul să-ţi cauţi copiii cu un aparat Geiger (aparat care măsoară radioactivitatea). Nici cele cu tematică militară nu sunt ne deglijat, având în vedere conflictele din zonă din ultimii 20 de ani: Da bog da ti kuca bila na CNN-U, adică „Vedea-ţi-ai casa live pe CNN”, care face referire clară la bombardamentele NATO.
 

Ce au furat CRBL și Oase la Asia Express. VIDEO exclusiv

Ce au furat CRBL și Oase la Asia Express. VIDEO exclusiv